Author |
Message |
|
living1001
![[Avatar]](/forum/images/avatar/38ca89564b2259401518960f7a06f94b.jpg)
Joined: 14/08/2009 10:25:23
Messages: 9
Offline
|
Hallo,
ich brauche Hilfe bei einer Übersetzung einer Signatur einer japanischen Vase
nur wie kann man hier Anhänge hochladen?
Viele Grüße
living1001
|
|
 |
|
FreakRob
![[Avatar]](/forum/images/avatar/68d30a9594728bc39aa24be94b319d21.png)
Joined: 26/10/2006 20:33:37
Messages: 181
Offline
|
Lad's bei imageshack hoch und nimm dann den Forenlink
cYa,
FreakRob
|
|
 |
|
living1001
![[Avatar]](/forum/images/avatar/38ca89564b2259401518960f7a06f94b.jpg)
Joined: 14/08/2009 10:25:23
Messages: 9
Offline
|
Hallo,
alles klar, danke!
so dann jetzt hier die Signatur als Foto
|
|
 |
|
mkill
Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline
|
Wenn du jetzt noch in einem Chinesischforum anstatt eines Japanischforums nachfragst übersetzt dir das vielleicht sogar jemand
Wie alt das Ding ist und wo du es herhast wäre auch noch sinnvoll, um den Inhalt zu deuten.
|
Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über? |
|
 |
|
living1001
![[Avatar]](/forum/images/avatar/38ca89564b2259401518960f7a06f94b.jpg)
Joined: 14/08/2009 10:25:23
Messages: 9
Offline
|
hi,
sie ist aus alter Sammlung und soll 1881 entstanden sein.
also du meinst das es rein chinesische zeichen sind?
grüße
|
|
 |
|
mkill
Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline
|
living1001 wrote:sie ist aus alter Sammlung und soll 1881 entstanden sein.
also du meinst das es rein chinesische zeichen sind?
Ja, die Zeichen sind rein chinesisch. Wenn ich raten müßte
(rechts - links statt oben - unten)
降大白東
? ? 中国
今林製
Bei den letzten 3 Zeichen (also links oben bis links unten auf dem Bild) würde ich auf 今林製 tippen, was soviel heißt wie hergestellt von einem Herrn Imabayashi. Was den Rest angeht, keine Ahnung. 中国 bedeutet China.
|
Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über? |
|
 |
|
Niremori
Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline
|
mkill wrote:
living1001 wrote:sie ist aus alter Sammlung und soll 1881 entstanden sein.
Ja, die Zeichen sind rein chinesisch. Wenn ich raten müßte
(rechts - links statt oben - unten)
降大白東
Ich wuerde die letzten zwei Zeichen der ersten Zeile eher als 日本 lesen.
Also: ?大日本
niremori
|
|
 |
|
FreakRob
![[Avatar]](/forum/images/avatar/68d30a9594728bc39aa24be94b319d21.png)
Joined: 26/10/2006 20:33:37
Messages: 181
Offline
|
Ich finde das letzte sieht schon eher nach 东 aus, als nach 本.
cYa,
FreakRob
|
|
 |
|
living1001
![[Avatar]](/forum/images/avatar/38ca89564b2259401518960f7a06f94b.jpg)
Joined: 14/08/2009 10:25:23
Messages: 9
Offline
|
Hallo zusammen,
Signatur-Übersetzung:
.... Dai Nihon (=Japan zur Meiji-Zeit,1868 - 1911) im Krieg mit China (Qing-Dynastie, 1644 - 1911), hergestellt von Imabayashi". Der chin.-jap. Krieg fand 1894/95 statt. Das wäre dann die Datierung der Vase.
Grüße
living1001
|
|
 |
|
Niremori
Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline
|
FreakRob wrote:Ich finde das letzte sieht schon eher nach 东 aus, als nach 本.
cYa,
FreakRob
Das ist bestimmt nicht 东, sondern 本。
niremori
|
|
 |
|
Niremori
Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline
|
living1001 wrote:Hallo zusammen,
Signatur-Übersetzung:
.... Dai Nihon (=Japan zur Meiji-Zeit,1868 - 1911) im Krieg mit China (Qing-Dynastie, 1644 - 1911), hergestellt von Imabayashi". Der chin.-jap. Krieg fand 1894/95 statt. Das wäre dann die Datierung der Vase.
Grüße
living1001
Deine Schlussfolgerungen scheinen mir etwas abenteuerlich zu sein.
Weshalb verwirfst du die erste Zeitangabe von 1881?
Und zu welchem Zweck wuerde man so etwas auf die Vase schreiben?
niremori
|
|
 |
|
mkill
Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline
|
Zumal der chinesisch-japanische Krieg als 日清戦争 bezeichnet wird, und China in diesem Zusammenhang als 清国.
|
Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über? |
|
 |
|
FreakRob
![[Avatar]](/forum/images/avatar/68d30a9594728bc39aa24be94b319d21.png)
Joined: 26/10/2006 20:33:37
Messages: 181
Offline
|
mkill wrote:Zumal der chinesisch-japanische Krieg als 日清戦争 bezeichnet wird, und China in diesem Zusammenhang als 清国.
Da gilt aber wie bei so vielem: "Seit wann?".
cYa,
FreakRob
|
|
 |
|
mkill
Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline
|
FreakRob wrote:
mkill wrote:Zumal der chinesisch-japanische Krieg als 日清戦争 bezeichnet wird, und China in diesem Zusammenhang als 清国.
Da gilt aber wie bei so vielem: "Seit wann?".
http://ja.wikisource.org/wiki/清国ニ対スル宣戦ノ詔勅
|
Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über? |
|
 |
|
living1001
![[Avatar]](/forum/images/avatar/38ca89564b2259401518960f7a06f94b.jpg)
Joined: 14/08/2009 10:25:23
Messages: 9
Offline
|
Hallo,
die Zeitangabe von 1881 ist von jemand angegeben wurden. die frage war jetzt ob dies zutrifft.
Die jetzt angegebene Übersetzung stammt von einer freundlichen öffentlich bestellte und vereidigte Sachverständige der IHK.
Ob es üblich ist sowas auf eine Vase zu schreiben kann ich nicht sagen. Aber zu schreiben das man im Krieg mit China ist und seinen Namen als Hersteller angibt scheint doch logisch.
grüße
living1001
|
|
 |
|