1‑st. intrans. V. auf ‑e
sich in Positur stellen; eine Stellung einnehmen; in Verteidigungsstellung gehen.

身構える

・がま~え・がま~えるmi·gama~eru43

1‑st. intrans. V. auf ‑e
sich in Positur stellen; eine Stellung einnehmen; in Verteidigungsstellung gehen.
Mizenkei
みがま•
Ren’yōkei
みがま•
Shūshikei みがま•える
Rentaikei
みがま•える
Kateikei みがま•えれ
Meireikei
みがま•えろ
みがま•えよ
Kommentare

Daijisen また、用心しながら相手になる。 so was in der Art von "im Umgang mit anderen vorsichtig sein" oder "eine abwartende Haltung einnehmen"?


Über die neue Tennō-Familie. Asahi, 社説、2019年5月一日(令和元年一日):「身構えず日々のくらしの哀歓をありのままに示すことが、さまざまな葛藤を抱える国民の「等身大の象徴」になる。」


"Verteidigungsstellung" finde ich im Lexikon als "zur militärischen Verteidigung ausgebaute Stellung". Müsste es nicht eher "Verteidigungshaltung" oder "Defensive" heißen?