Gibt es für die unter (2) angeführten Übersetzungen Beispiele? Da weder bei jisho.org noch bei dictionary.goo.ne.jp oder tangorin etwas Derartiges zu finden ist, denke ich, dies könnte eine Verwechslung mit ところで sein (da würde das unter (2) Angeführte nämlich passen.
neko-chan (24.12.2018)
1 前述の事柄を受けて、それがきっかけとなってある事実を確認したりある事態が生じたりする意を表す。…てみると。ところ。「友人を訪ねた ところが、うまい具合に在宅だった」??
2 逆接の仮定条件を表す。多く、前述の事柄を受けて好ましくない結果を予想するときに用いる。…としても。ところで。「頼んだ ところが色よい返事は期待できない」auch wenn ..., selbst wenn ...
anonymous (25.12.2018)
1 …がきっかけとなって, ...を確認したり, ...が生じたりする意 also anlässlich ... (stellte man fest, dass .../geschah ...) Das ist m.E. im Dt. gar nicht grammatikalisiert.
Kommentare