Sprichw. Erwarte das Glück schlafend. || Das Glück kommt über Nacht.

果報は寝て待て

かほうはねてまてKahō wa nete mate

Sprichw. Erwarte das Glück schlafend. || Das Glück kommt über Nacht.
Kommentare

auch: Glück kann man nicht erzwingen.


Ja, die "wörtliche" Übersetzung finde ich etwas missverständlich.【意味】 果報は寝て待てとは、運というものは人の力ではどうにもできないものだから、あせらずに時機を待つのが良いということ。http: //kotowaza-allguide.com/ka/kahouwanetemate.html


寝て bezieht sich ja nur auf den Umstand, dass man das Geschick nicht willkürlich beeinflussen oder steuern kann, nicht etwa das, was man sich wünscht, "über Nacht, also plötzlich oder im Schlaf passieren würde.


Hier fehlt der Punkt (。).