im letzten Augenblick; im entscheidenden Moment; in der Not; im Notfall; wenn man muss; wenn es Ernst wird.

いざとなれば

いざとなればiza to nareba

im letzten Augenblick; im entscheidenden Moment; in der Not; im Notfall; wenn man muss; wenn es Ernst wird.
Kommentare

Synonym: いざとなったら


...となれば beschreibt wörtlich eine Lageveränderung als Bedingung, und いざ bedeutet in dem Kontext in erster Linie "Notfall; Ernstfall" (s. z.B. いざという時 https: //kotobank.jp/word/いざという時-431762), so dass "wenn es e_rnst/kritisch/brenzlig wird: wenn man in Not gerät" wenn man "statisch" ausdrücken will, dann gingen "notfalls; im Notfall; im Ernstfall", aber "im letzten Augenblick; im entscheidenden Moment" finde ich recht freizügig übersetzt, wenn man sie aus welchen Gründen auch immer unbedingt im Eintrag behalten will, dann würde ich persönlich sie nicht gerade am Anfang stehen lassen.