unter Ausnutzung früherer Erfahrungen; unter Verwendung früher erworbenen Wissens.

昔取った

むかしとったきね・づかでmukashi totta kine·zuka de

unter Ausnutzung früherer Erfahrungen; unter Verwendung früher erworbenen Wissens.
Kommentare

Gelernt ist gelernt.


Und dann kletterte er, genau wie einst als Junge, über den Zaun hinweg. Es ging noch ganz gut. "Gelernt ist gelernt" sagte er zu einem frierenden Sperling, der ihm neugierig zuschaute. それから、かつて少年のころと全く同じように、垣根をよじ登って超えた。今でも完全にうまくいった。「昔取った杵柄さ」 と, 彼はもの珍しそうに見ている寒そうなスズメに話 しかけた。


Da muss man aufpassen darauf dass で nicht nur instrumental (動作・作用の手段・方法・材料などを表す。…を使って), sondern auch kausal ( 動作・作用の原因・理由を表す。「受験勉強で暇がない」「君のおかげで助かった」) verwendet wird https: //kotobank.jp/word/で-573220 Die primäre Lesart des Beispiels「昔取った杵柄で、泳ぎ方に無理がない」wäre kausal, nicht instrumental.


Wenn man Schreibvarianten angeben will, dann sollte man 昔_操った_杵柄 mit angeben statt 昔とったきねづかで;昔とった杵柄で.