Ich finde nur die Konstruktion ...はともかく(として). Wie kommt man auf die angegebene Bedeutung wenn man ともかくとして aus der ganzen Konstruktion herausnimmt? Auch wenn ...はともかく mit ...はともかくとして semantisch quasi-synonymisch ist, kann man daraus nicht den Schluss ziehen, dass ともかく(として) aus der o.g. Konstruktion wie ともかく ohne nix verwendbar wäre:1「うまくいくかどうか、ともかく_やってみよう」=/= 2「うまくいくかどうか、ともかくとして_やってみよう」2 wäre völlig ungrammatisch.
Kommentare