gut vergleichbar mit "vielmals" in "jmdm. vielmals danken" oder "jmd. vielmals um Entschuldigung bitten"
anonymous (10.10.2012)
"[3] ernstlich; in vollem Ernst; demütig" sollte gestrichen werden. 幾重にも heisst nie "demütig".
anonymous (10.10.2012)
幾重にも in diesem Kontext ist genauso wie dt. "vielmals" gewissermaßen teilidiomatisiert und wird wohl zur Kennzeichnung eines "hohen Grades" verwendet: "sehr", "ganz besonders"
anonymous (10.10.2012)
Die derzeit vorgeschlagenen Bedeutungen in [3] passen eher zu 謹んで oder 伏して.
anonymous (10.10.2012)
" [2] immer wieder." ist genau genommen auch falsch.
Kommentare