和音

おんwaon1

N.
1 Mus. Akkord m m; Einklang m m.
2 On-Lesung f f eines Kanji; japanische Lesung f f.

2. "japanische Lesung" ist ohne Zweifel die richtige Übersetzung aber 2. "on-Lesung" ist sicher ein Missverständnis, weil fälschlicherweise auf das zweite Kanji "on" Bezug genommen wurde. Da "wa" für "japanisch..." steht, müsste "waon" also mit "japanischer Klang", allgemeiner "japanische Aussprache, japanische Lesung" (siehe oben) und demnach mit "kun-Lesung" übersetzt werden. Oder?

archer533 (01.06.2020)

ein historischer Begriff für 呉音 Go-on, also die älteste sinojapanische Lesung. "japanische Lesung" ist die etwas verwirrende wörtliche Übersetzung

anonymous (01.06.2020)