1‑st. intrans. od. trans. V. auf ‑e
1 entkommen; entfliehen; entgehen; entrinnen; entschlüpfen; gnädig davon kommen; sich los machen.
2 frei sein; verschont sein; befreit sein (vom Militärdienst etc.).
manuga~reru 免れる

免れる2

ぬか~れmanuka~reru4

1‑st. intrans. od. trans. V. auf ‑e
1 entkommen; entfliehen; entgehen; entrinnen; entschlüpfen; gnädig davon kommen; sich los machen.
2 frei sein; verschont sein; befreit sein (vom Militärdienst etc.).
manuga~reru 免れる
Kommentare

Dieser Eintrag und Eintrag Nr. 5148700 (まぬがれる) sollten überarbeitet werden, da der Eindruck entsteht, dass dieses Verb jeweils nur in der zweiten Bedeutung sowohl als まぬがれる wie auch als まぬかれる ausgesprochen werden kann. Der Verweis sollte vor beiden Bedeutungsangaben stehen. Da gegenwärtig fast nur noch まぬがれる zu hören ist, sollten die Beispiele, die gegenwärtig willkürlich auf beide Einträge verteilt sind, ebenfalls angepasst werden.


Jetzt sieht es besser aus.


vermeiden; ausweichen; aus dem Weg gehen. Der Zusatz bei Kotobank hört sich aktiv an