einen klaren Verstand haben; ein heller Kopf sein; klug sein; intelligent sein.

頭がいい

あたまがいいatama ga ii

einen klaren Verstand haben; ein heller Kopf sein; klug sein; intelligent sein.
Kommentare

intelligent sein, pfiffig sein


Ich würde es auch eher als "intelligent; klug; schlau; hell im Kopf" übersetzen, die obige Formulierung wirkt nicht sehr gebräuchlich. :)


Um meine Vorredner nochmal aufzugreifen: klug, intelligent "ein guter Verstand" ist wohl wörtlich übersetzt, das würde aber im Deutschen doch keiner sagen. Ist "klarer Kopf" eine (Fehl)Übersetzung des englischen "bright mind" = heller Kopf?