Die aktuelle Übersetzung geht in die richtige Richtung, wenn ich mir Daijisen anschaue 話の片をつける。相談・交渉をまとめる。「仲介人を立てて―・ける」 sollte man aber vielleicht eher "eine Angelegenheit aus der Welt schaffen/regeln" "eine Sache ausdiskutieren" oä schreiben
Pluie (25.09.2017)
相談・交渉をまとめる。sich bei einer Beratung/Verhandlung auf etw. einigen Verhandlung abschließen
Kommentare