現前化作用

んぜんか・さようgenzenka·sayō6

N.
Philos. Effekt m m der Gegenwärtigung.

Schlägt man 「作用」im 大辞泉 nach, findet man dort unter 4) 「フッサールの現象学で、なんらかの対象を志向する意識の働き。」. Dieser「働き」entpricht im Deutschen der Terminus "Akt" (nicht Effekt), was u.a. auch an der Übersetzung von Brentanos (Husserls Lehrer) "Aktpsychologie" als 「作用心理学」ersichtlich ist. Diese "Akthaftigkeit" wird im Husserlschen Terminus jedoch nicht wörtlich genannt, sondern über das Derivationssuffix -ung ausgedrückt, weshalb die korrekte Übersetzung "Gegenwärtigung" lauten muss. Verifizieren lässt sich dies auch umgekehrt, z.B. in 『フッサールにおける像意識と想像 ― 1912年から1918年にかけての思想の進展』von 小熊正久 (山形大学紀要(人文科学)第18巻第4号、2017年), wo sich auf Seite acht folgender Satz findet: 「フッサールは対象の「現前」の観点から、作用を「現前化作用 Gegenwärtigung」と「再現 前化作用 Vergegenwärtigung」に区分する。」.

JPP (14.05.2018)