言わない事では無い

いわないことではないiwanai koto de wa nai

es ist nicht so, als wenn ich es dir nicht gesagt hätte; ich habe es dir ja gleich gesagt.

Ich/Wir/Man usw. hatte dich/euch/Sie usw. ja vorgewarnt! Das Tempus müsste genau genommen im Plusquamperfekt stehen, da das Befürchtete (also das, vor dem der eine den anderen gewarnt hatte) bereits eingetreten ist. Auch 言わんこっちゃない (satzwertig wie -formig: Iwankoccha nai) würde ich eintragen und das verlinken mit der braven Variante 言わないことではない

anonymous (30.09.2017)