1 auf eine Mine treten.
2 einen empfindlichen Punkt treffen; einen wunden Punkt treffen.
3 mit etw. einen Reinfall erleben.

地雷を踏む

らいをふ~むjirai o fu~mu

1 auf eine Mine treten.
2 einen empfindlichen Punkt treffen; einen wunden Punkt treffen.
3 mit etw. einen Reinfall erleben.
Kommentare

sagt man nicht eher "wunden" statt "empfindlichen" Punkt?


bei wwwjdic andere Übersetzung: ins Wespennest stechen, ins Fettnäpfchen treten. Wer recht hat weiß ich nicht.