かな5kana

Ach!
(⇒切れ字)

Die Übersetzung durch Interjektion ist eine Möglichkeit, aber nicht die einzige. 感動・詠嘆を表す。…だなあ。

anonymous (16.05.2016)

muss man nicht noch kennzeichnen, dass das niemals in Kanji geschrieben wird?

Pluie (23.05.2016)

Niemals ist wohl etwas übertrieben.

anonymous (24.05.2016)

Also bei Sätzen wie そうなのかな hab ich es jedenfalls noch nie gesehen, und das ist doch die Verwendung, um die es hier geht, oder?

Pluie (24.05.2016)

Ich kann mir schon vorstellen, dass 哉 viel häufiger in Hiragana geschrieben wird als in Kanji, aber das Beispiel そうなのかな ist schon aus semantischen Gründen gar nicht einschlägig (3 ひとりごとの疑問文は、「はい・いいえ」を求めるような疑問文は「だろうか」「かな」「のか」「のかな」「かしら」で終わるのがふつうです。http: //www.coelang.tufs.ac.jp/mt/ja/gmod/contents/explanation/096.html)

anonymous (24.05.2016)

Japanische Interjektionen und (Modal-)Partikeln werden heutzutage typischerweise nicht in Kanji geschrieben. Handelt es sich bei diesem Wort denn nun um eine Interjektion bzw. Partikel oder um eine andere Wortart? (Übrigens: der ⇒ ist Synonymen vorbehalten, das stimmt für 切れ字 wohl eher nicht.)

anonymous (06.10.2016)

Es ist eine Interjektion, aber eine klassische. Mir ist かな mit diesem Kanji und dieser Bedeutung bisher ausschließlich in klassischen japanischen Texten begegnet - alten Geschichten, Gedichten, etc.Dieser Eintrag sollte daher um den Hinweis "altertüml." ergänzt werden, oder auch "lyr." für lyrisch o.Ä., falls es so etwas gibt.

Markus (22.03.2018)

Um unglückliche Verwechselungen mit そうな-の-か-な etc. (連語]《終助詞「か」+終助詞「な」》文末にあって、名詞および名詞的な語、動詞・形容詞の連体形などに付く。Wird 哉 hierfür verwendet, so ist dessen Lautung "ya" oder "ka", nicht "ka-na") zu vermeiden, sollte man den Akzent (1) angeben ((1)詠嘆 [~だなあ]). Ich weiß nicht, ob man "ach!" so stehen lassen sollte, denn es gibt keine syntaktische Äquivalenz wie "ach, Blabla!" =/= かな,Blabla。Von der Illokution her betrachtet, ist das eine Anzeiger für Exklamation für die im Dt. keine fest grammatikalisierten Konstruktionen gibt: "Mein Gott, ist das schön!, Wie schön das ist!". Die Exklamation ist ein Satzmodus, keine Funktion, die die Interjektionen alleine nicht bewerkstelligen können. Hier geht es nicht um Wortsemantik. So einfach ist die Sache nicht.

anonymous (24.03.2018)