N.Internet, ugs.Thema n n, das einen Shitstorm ausgelöst hat.
【炎上ネタ】
えん│じょう・ねたenjō·neta
N.Internet, ugs.Thema n n, das einen Shitstorm ausgelöst hat.
Stichwort hinzufügen
Kommentare
ネタ sind primär "Themen", "Stoffe", die Präsentationsformen sind lexikalisch nicht spezifiziert
anonymous (22.03.2016)
Also "heiß diskutiertes Thema"?
mkill (23.03.2016)
Warum denn nicht? Ich würde das so sehen. Die sekundäre Einengung der Präsentationsform könnte sich kontextuell daraus ergeben, dass ネタ hier mit 炎上 komposital kombiniert wird, das seinerseits häufig im Zusammenhang mit den Internetforen, Blogs usw. verwendet wird im Sinne von "hitzig/heiß/emotional hoch hergehend" usw. Aber das Wort ネタ (das, worüber man schreibt/redet) selbst spezifiziert die "Verpackungen", also Medien, über die das jeweilige brenzliche Thema abgehandelt wird, nicht.
anonymous (23.03.2016)
Der mediale Kontext "Internet" ist natürlich erforderlich [was man unter "Dom." unterbringen könnte], aber nicht wegen des Wortes ネタ (Diskussionsstoff, z.B. bizarre Ansichten mancher AfD-Mitglieder), sondern aufgrund 炎上X (X, das im Internet für Aufregung/Aufsehen sorgt/hohe Wellen schlägt usw.)
anonymous (23.03.2016)
Es muss nicht unbedingt ein Shitstorm sein. Shitstorm impliziert eine negative Reaktion, 炎上ネタ kann auch heißen, dass es viel Zustimmung gegeben hat. (Außerdem ist Shitstorm eines dieser schrecklichen Denglisch-Worte, wie Handy und Beamer.)
M. (24.03.2016)
Also, bisher war ich der Meinung, dass 炎上X/X炎上 stets durchaus "negative" Reaktionen auf einen Beitrag (Empörung, Ärger, Missmut, Wut usw.) impliziert, nicht lebhafte Beteiligung der User.
anonymous (24.03.2016)
Bei Wikipedia findet sich zu 炎上: 炎上(えんじょう、英: Flaming)とは、なんらかの不祥事をきっかけに爆発的に注目を集める事態または状況を差す。また、このような状態を祭りとも呼ぶ。田代光輝は炎上を「サイト管理者の想定を大幅に超え、非難・批判・誹謗・中傷などのコメントやトラックバックが殺到することである(サイト管理者や利用者が企図したものは「釣り」と呼ばれる)」と定義している。Würde für mich auch eher Negativität implizieren (bei Google News findet man auch nur kontroverse Aussagen, die zu 炎上 geführt haben)
Pluie (24.03.2016)
Dass 炎上 überwiegend negativ konnotiert sein muss, sieht man auch an so was wie ブラグ炎上防止と対処法 u.a.
Kommentare