Unglück bringen; Übles verheißen, ein schlechtes Omen sein.

縁起でもない

えんぎでもないengi de mo nai

Unglück bringen; Übles verheißen, ein schlechtes Omen sein.
Kommentare

ich kenn das aus 縁起でもないこと言わないでよ。- etwa "Mal doch bitte nicht den Teufel an die Wand."


Dafür könnte man auch schlicht Adjektive nutzen wie "unheimlich; unheilvoll". 縁起が悪い。不吉だ。とんでもない。