困ったな。

ったな。Komatta na.2

Bsp. Das ist aber ärgerlich!; Das ist ja misslich!

Ich würde 困ったな eher mit "da haben wir ein Problem" etc. übersetzen. Bei "Das ist aber ärgerlich" fehlt mir die Konnotation, dass man nicht genau weiss, wie man die Angelegenheit lösen kann.

mkill (22.09.2015)

Es geht ja zunächst mal um eine Situation, die einem aus welchen Gründen auch immer nicht passt. Wie schwierig es ist, das "Problem" zu lösen, kann man dieser Äußerung m.E. nicht direkt entnehmen.

anonymous (22.09.2015)