Der äußerliche Eindruck scheint schon relevant zu sein: nicht klar erkennen können「情がからんで―・う」sich vom äußerlichen Eindruck täuschen lassen 物や人物を見て_評価を誤る。眼識_が狂う
anonymous (15.06.2014)
Stimmt denn Bedeutungsangabe [1] wirklich? Ich dachte an so was wie "die Sehstärke der Brillengläser passt nicht mehr".
anonymous (15.06.2014)
"[1] die Brille wird unscharf. " ist falsch und sollte gestrichen werden.
anonymous (16.06.2014)
Wenn, dann würde man dafür eher sagen: メガネの度が合わない o.Ä. "Die Brille verrutscht" ist auf jeden Fall völlig daneben.
Kommentare