es ist auch ein obsoletes Wort für Kompass, siehe kotobank.jp/word/%E3%81%B6%E3%82%93%E5%9B%9E%E3%81%97
Das stimmt so nicht, jedenfalls nicht für das was im Deutschen als Kompass bezeichnet wird. Es ist der Zirkel gemeint.
Man sollte den ganzen Eintrag von kotobank.jp lesen: "1 コンパス1のこと。" (=Zirkel).
Danke euch beiden für den Hinweis. Jetzt ergibt auch der Satz, wo ich es gehört habe mehr Sinn.
Kommentare