5‑st. intrans. V. auf ‑ra mit regelm. Geminaten-Onbin = ‑tte>
1 aufhäufen; anhäufen; ansammeln; akkumulieren.
2 anwachsen; anhäufen; zunehmen.

み・あが~tsumi·aga~ru4

5‑st. intrans. V. auf ‑ra mit regelm. Geminaten-Onbin = ‑tte>
1 aufhäufen; anhäufen; ansammeln; akkumulieren.
2 anwachsen; anhäufen; zunehmen.
Mizenkei
つみあが•
つみあが•
Ren’yōkei
つみあが•
つみあが•
Shūshikei つみあが•
Rentaikei
つみあが•
Kateikei つみあが•
Meireikei
つみあが•
Kommentare

aufhäufen, anhäufen, ansammeln etc. sind doch, wenn intransitiv, gleichzeitig immer reflexive Verben. Oder sehe ich das falsch? Intransitiv: ワクチンの在庫が積み上がる. »Ein Vorrat an Impfstoff häuft SICH an.« Nur das transitive Verb kommt ohne das Reflexivpronomen aus: ワクチンの在庫を積み上げる。»Einen Vorrat von Impfstoff aufstapeln.« Sofern richtig, muss hier überall »sich« ergänzt werden.


用例:「EU加盟国としては珍しくロシアや中国のワクチンも採用しているハンガリーでも、中国製は人気がなく、在庫が積み上がっているそうです。」Auch hier häuft niemand etwas an, sonder etwas häuft sich an.