虫が取り上す

むしがとりのぼすmushi ga torinobosu

Ärger aufsteigen lassen; wütend werden lassen.

Hä?

anonymous (22.07.2011)

Was verstehst du nicht?

anonymous (22.07.2011)

Zum sehr aufschlussreichen Kommentar "Hä?": Dieser Ausdruck findet sich auch im 日本国語大辞典. Die Bedeutung ist "Ärger verspüren".

anonymous (23.07.2011)

schriftsprachlich?

anonymous (23.07.2011)

ja

anonymous (23.07.2011)

Die umständlichen Formulierungen der derzeitigen Übersetzungen sollte man schon ändern, auch wenn sie an sich stimmen sollten (z,B. "wütend machen" für "wütend werden lassen").

anonymous (23.07.2011)

Man sollte intransitive Konstruktionen für dt. Übersetzungen bevorzugen.

anonymous (23.07.2011)

Warum?

anonymous (23.07.2011)