"Körperteil" ist maskulin.
"irgendein/gewisses X" "あるX" müsste übersetzt werden, oder?
nicht etwa [[身体の][部分], sondern [*身体の ] [[*ある] [部分]] aus zwei Akzentphrasen
ein gewisser Teil (ある部分) des Körpers (体の) (vgl. 体の”ある部分”)
体の或る部分
Kommentare