Bsp. Jetzt hör endlich auf!

いい加減にしろ。

いいかげんにしろ。Iikagen ni shiro.

Bsp. Jetzt hör endlich auf!
Kommentare

Es reicht aber! "Ii_kagen ni shiro. "Ii kagen" ist eine Phase, kein Kompositum, auch wenn sie prosodisch wie ein Kompositum (hier: 0) aussieht, während "ii kagen" im Sinne von "angemessen, passend" phrasal eigentlich die Akzentstruktur (1) hat wie bei いい加減の湯 o.Ä.


無作法な真似はいい加減にしろ|Benimm dich gefälligst !


"Jetzt lass (endlich) mal gutsein!"