Seitenhistorie
Hier ein paar Hinweise, wie wir uns die neue intern XML-Struktur orientiert am TEI-Standard vorstellen.
<orth midashigo="true">
<kanji attr="NonToyo">宛</kanji>先
</orth>
derzeit im Midashigo-Feld: ×宛名
<orth midashigo="true">
<kanji attr="irregRead">活</kanji>き
</orth>
derzeit im Midashigo-Feld: △活き
<pron type="furigana">だいが</pron>
<pron type="hatsuon">だい・がく</pron>
<orth>あて名</orth>
<orth>宛て名</orth>
<orth>宛名</orth>
<pron type="hatsuon" orth="2">あ|て|な</pron>
<pron type="hatsuon" orth="3">あて|な</pron>
derzeit Feld für Romaji-Umrechnung: あて・な
usage am entry pflegengruppierung von sense: durch usage als klammer?
<sense>
<reference id="345" type="hint">
<trans>
<tr><nomen genus="f">Adresse</nomen></tr>
</trans>
<trans>
<tr><nomen genus="f">Anschrift</nomen></tr>
</trans>
</sense>
gruppierung von sense: durch usage als klammer?
referencenreferenzen
- syn (Synonym)
- anto (Antonym)
- altread (alternative Lesung)
- abv (abkuerzung)
- bsp (beispielsatz)
- sub (untereintrag)
grammatische beschreibung ueber grammGrp mit pos. A, B und C
unterschiedliche Senses: 1, 2 und 3
// als Usage am trans
usage attribute
- geo: geographic area
- time: temporal, historical era ('archaic', 'old', etc.)
- dom: domain
- reg: register
- style: style (figurative, literal, etc.)
- plev: preference level ('chiefly', 'usually', etc.)
- acc: acceptability
- lang: language for foreign words, spellings pronunciations, etc.
- gram: grammatical usage
- syn: synonym given to show use
- hyper: hypernym given to show usage
- colloc: collocation given to show usage
- comp: typical complement
- obj: typical object
- subj: typical subject
- verb: typical verb
- hint: unclassifiable piece of information to guide sense choice
ich denke wir bräuchten noch:
- scientifc: für wissentschaftliche Ausdrücke z.B. <usg type="scientific">Luna</usg>
- seasonword
- familyname
usage auch innerhalb von TR fuer einzelne woerter (ironisch...)
dom = {}
reg = register = Sprachniv.
time = altertüml.; arch.; hist.; ursprüngl.; klass. Japan.
geo. = (evtl.) dial.
court (neu)= besch.-höfl.; ehrerb.-höfl.
Escape als specialChar
Umschrift als transcription (häufig innerhalb von usage)
z.B.: verursachen. (<zusErkl. Eintr.: höflicher als „<Umschr.>suru">).
DicLevel als Attribut auf sense, trans, entry