Danke für die Antwort, PerryWinkle,
jedoch suche ich doch eher die Bedeutung mit mehreren Zeichen
Bitte lacht mich nicht aus aber als ich es in den Google Übersetzer eingab, fand ich folgendes:
Glaube: 信仰
Liebe: 愛 (also was mir PerryWinkle rausgesucht hat) bzw. 愛する ... wo liegt der unterschied zwischen dem einen Zeichen und den drei?
信 dieses Kanji bedeutet eher ,,Vertrauen'' oder?
Respekt: 尊重 bzw. 尊敬 bzw. 敬意 hier wieder wo liegt der Unterschied?
Welche Zeichen sollte ich verwenden? :/ Oder spielt es wirklich keine Rolle und alle haben dieselbe Bedeutung? ^^
Ist es einfach abhängig der Region in Japan, welches man benutzt? ... wenn ja würde es mich interessiere, was in Okinawa gebräuchlich ist
Die ,,Schwebende Wolke’’ kommt aus dem gebiet der Kampfkünste, wo es zum Beispiel auch einen Stand ,,des sein, des nicht seins’’ gibt. Wie ich finde ist das alles sehr komplex
Gruß C.Rex