Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: BastiB
Forum Index » Profile for BastiB » Messages posted by BastiB
Message
Danke. Aber wozu überhaupt die Verdopplung? Kann man die hier auch weglassen?

プロザイック -> 37 Google Treffer
プロザイク -> 92 Google Treffer

yamada wrote:
"プロザイック" wäre wahrscheinlich sicher, wenn hier "prosaisch" gemeint ist.
Durch die Google-Suche tauchen 35 Artikel mit diesem Stichwort auf, in denen es einerseits "prosaisch" bedeutet,
andererseits einer Bezeichnung eines Medikaments entspricht.


Herzlichen Dank. Wie spricht man das プロザイック dann aus?

"pu ro za ye ? ku"

Und wozu dient ッ ?
Thomas wrote:Wenn es das Wort nicht als Katakana gibt wird das schwierig, das Japanern so "unterzujubeln".
Thomas


Danke für die Info. Nun, ich dachte jedes ausländische Wort lässt sich per Katakana (also im Sinne einer Lautschrift) schreiben?

Ansonsten wäre, wie Du schreibst, 退屈な die richtige Übersetzung für "prosaic"? Wenn ich im Wadoku das deutsche "prosaisch" eingebe, bekomme ich allerdings eine andere Übersetzung...?
Hallo allerseits. Ich suche eine Transkription für das englische (!) Wort "prosaic" in Katakana. Hat jemand eine Idee, wie Japaner das schreiben würden?

Ich habe selbst schon per Wikipedia usw recherchiert, bin aber noch nicht schlau daraus geworden.

Vielen Dank für die Hile
 
Forum Index » Profile for BastiB » Messages posted by BastiB
Go to: