So aus dem Bauch heraus würde ich daraus 武さんはときどきあの喫茶店でコーヒーを飲みます。 basteln. Du warst mit deinem "あれ" auf der richtigen Spur; "あれ" und "あの" werden als Bezeichnung für etwas, das sich entweder in einiger Entfernung zum Sprecher befindet oder sogar nicht vom Ort, an dem das Gespräch stattfindet, aus gesehen werden kann, verwendet.
"あれ" bezeichnet damit allerdings den derart entfernten Ort selbst und passt deshalb hier nicht; man verwendet hier stattdessen "あの", um eine Person oder eine Sache zu beschreiben, die sich an dem derart entfernten Ort befindet.
Ich glaube, das stimmt so nicht ganz... Der Unterschied zwischen これ, それ, あれund この, その, あの ist der, dass man この, その, あの verwendet, wenn danach das Subjekt/Nomen folgt. Also hier: あの喫茶店
Wenn man aber den Gesprächsgegenstand nicht erwähnt, verwendet man これ, それ, あれ. Bsp. Q; あれは何ですか? A;喫茶店です。
LG