Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: visualshoxx
Forum Index » Profile for visualshoxx » Messages posted by visualshoxx
Message
Mhm... die Idee hatte ich auch schon. Ich habe mir zumindest "Mädchen in Uniform" in der Originalversion angesehen, aber das hat mich nur gequält und wenig gebracht
Was diese Sache betrifft:
"verehrte große Schwester" ist keine hölzerne Übersetzung, sondern einfach nur falsch. Man kann solche Anreden doch nicht wortwörtlich übersetzen. Im Zweifelsfall benutzt du da lieber erstmal "sie" oder den Namen der Person oder so und lässt die "überdurchschnittliche Hochachtung" erstmal ganz weg.


Normalerweise übersetze ich so etwas grundsätzlich auch nicht, da ich ebenfalls der Ansicht bin, eine wörtliche Übersetzung wäre falsch.
Im ersten Übersetzungsversuch habe ich einfach Schwester geschrieben, bzw. Hideko (ihr Name). Fräulein Hideko ginge vielleicht gerade noch.
Aber ich wurde daraufhin von höherer Stelle darauf hingewiesen, dass ich doch bitte die achtungsvolle Anrede der Schwester gegenüber im Deutschen berücksichtigen solle. Nur habe ich keinen Plan wie, da es im Deutschen eben jene Entsprechungen nicht gibt. Ok, es gab mal irgendwann eine Zeit, in der man "werte Frau Mutter" sagte, aber "werte Schwester"....ich weiß nicht >.>
Und "dazu erfinden" ist zwar eine verführerische, aber nicht gerade eine professionelle Lösung....

Dennoch Danke für den Hinweis
Hallo allerseits,

ich habe folgendes Problem:
Ich übersetze gerade einen Text aus den 1930er Jahren, indem indirekt von einer Person immer als お姉さま "o-nee-sama" gesprochen wird. Für die einen ist diese Person tatsächlich die leibliche große Schwester, bzw. eine Mutterfigur, für andere eine vorbildhafte Sempai in einem Mädcheninternat.

Wie könnte man nun die überdurchschnittliche Hochachtung, die die Sprecherinnen dieser Person entgegen bringen im Deutschen ausdrücken, ohne jedesmal in hölzerne Formulierungen wie etwa "verehrte große Schwester" oder so etwas zu verfallen?

Vielen Dank schonmal im Voraus
 
Forum Index » Profile for visualshoxx » Messages posted by visualshoxx
Go to: