Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Scherlingsbecher
Forum Index » Profile for Scherlingsbecher » Messages posted by Scherlingsbecher
Message
ja... das habe ich mir auch schon gedacht, aber was sollen das --> わ ちさい <-- da dadrin? Das ist doch ein Gericht oder?
Oder ist das ein umgangssprachlicher Ausdruck?
muahahaha...
Das habe ich mir schon gedacht. Naja, kommt davon, wenn ein Waliser - des Hochdeutsch nicht mal zur gänze mächtig - versucht etwas von Deutsch auf Japanisch zu übersetzen ^^
Danke aber Niremori. Hast mir sehr weiter geholfen, auch wenn du mir nicht sagst um was es geht xD
Hallo an alle da drausen,
ich habe da ein Problem, das ich hier hoffentlich zu lösen hoffe...

Der folgende Satz --> あなた の ちんちん わ ちさい です wurde mir geschickt.
Leider kann ich ihn nur sehr ungenau hier auf der Seite überstezen... irgendwas mit Penis, Landgericht und stille Wasser, bzw. unergründlich und dem Verb sein... nunja etwas genauer hätte ich es schon gerne ^^'
Ich habe die Vermutung, dass es eine Beleidigung ist...
Wäre nett wenn ihr mir weiterhelfen könntet

mfg
 
Forum Index » Profile for Scherlingsbecher » Messages posted by Scherlingsbecher
Go to: