Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Wer weiß was dieses zeichen bedeutet...und ist das überhaupt japanisch?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
bebo



Joined: 07/04/2009 15:12:33
Messages: 4
Offline

http://viewmorepics.myspace.com/index.cfm?fuseaction=viewImage&friendID=209549975&albumID=224707&imageID=23607124

weiß jemand was dieses zeichen bedeutet????

brauche hilfe....ich find es nicht alleine...und ist das überhaupt japanisch?

Danke euch schonmal im Vorraus
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

bebo wrote:http://viewmorepics.myspace.com/index.cfm?fuseaction=viewImage&friendID=209549975&albumID=224707&imageID=23607124

weiß jemand was dieses zeichen bedeutet????

brauche hilfe....ich find es nicht alleine...und ist das überhaupt japanisch?

Danke euch schonmal im Vorraus


Man kann wohl sagen, dass dieses Zeichen (wenn es denn ueberhaupt eines ist) von jemandem
geschrieben (gezeichnet) wurde, der Chinesisch oder Japanisch nicht beherrscht.

Wenn man darin nun ein Kanji erkennen moechte,
dann vielleicht am ehesten 契, wie es zum Beispiel im japanischen Wort fuer Vertrag (契約) vorkommt.
Alleine wird es z. B. ちぎる (契る、chigiru) gelesen und bedeutet dann "feierlich geloben; versprechen".

Es mag noch andere Moeglichkeiten geben.

niremori
bebo



Joined: 07/04/2009 15:12:33
Messages: 4
Offline

dieses zeichen ist ein tatoo von einer kumpeline...ich habe es noch nie gesehen...deshalb frage ich...

bebo



Joined: 07/04/2009 15:12:33
Messages: 4
Offline

nur der ehemann soll die bedeutung verstehen können...als kleiner tip

ich hoffe das hilft etwas
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

bebo wrote:nur der ehemann soll die bedeutung verstehen können...als kleiner tip

ich hoffe das hilft etwas


Wenn das so ist, dann war meine Vermutung wohl richtig.
契る kommt z.B. im sehr alten Ausdruck 妹背を契る (imose wo chigiru) vor,
den man heute man mit "heiraten" uebersetzen wuerde.

niremori
Haf


[Avatar]

Joined: 30/05/2006 23:30:38
Messages: 242
Location: Karlsruhe, ドイツ
Offline

Dann fehlt aber noch der Rest. Ich hoffe, Deine Kumpeline hat sich das nicht so, wie in der Abbildung zu sehen, tätowieren lassen, ansonsten ist es ein klassischer Fall für http://www.hanzismatter.com

現実は聞いたよりももっと悲しい。
[WWW] [ICQ]
bebo



Joined: 07/04/2009 15:12:33
Messages: 4
Offline

danke für die schnelle antwort...
finde gut das man in diesem forum noch hilfsbereite menschen trifft,
im gegensatz zu anderen foren auf anderen seiten....

bessten dank
Dost



Joined: 10/05/2009 14:29:18
Messages: 2
Offline

thx
FreakRob


[Avatar]

Joined: 26/10/2006 20:33:37
Messages: 181
Offline

http://wadoku.de/index.jsp?search=search&phrase=%E6%84%9B%E5%BA%B7&search=suche

Ich finde aber, man sollte die Privatsphäre von anderen respektieren und keien Fotos von Körperteilen online stellen...

cYa,

FreakRob
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

Dost wrote:leute hoffe ihr könnt mir helfen hab seit einigen monaten ne freundin sie hat ein tattoo und will mir absolut nicht sagen was die 2 zeichen bedeuten vermutte mal das es was mit ihrem ex zu tuhn hat hoffe ihr könnt mir schnell sagen was es bedeutet

Weshalb sollen wir Dir dabei helfen, ein gut gehuetetes Geheimnis Deiner Freundin zu lueften?
Oder willst Du dich von ihr trennen, wenn es tatsaechlich etwas mit ihrem Ex zu tun hat?

niremori
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

FreakRob wrote:
Ich finde aber, man sollte die Privatsphäre von anderen respektieren und keien Fotos von Körperteilen online stellen...

cYa,

FreakRob


Ach ja, und was hast du eben gerade gemacht?
Wer Ratschlaege erteilt, sollte sich auch selbst daran halten.

niremori
Dost



Joined: 10/05/2009 14:29:18
Messages: 2
Offline

thx
FreakRob


[Avatar]

Joined: 26/10/2006 20:33:37
Messages: 181
Offline

Niremori wrote:
FreakRob wrote:
Ich finde aber, man sollte die Privatsphäre von anderen respektieren und keien Fotos von Körperteilen online stellen...

cYa,

FreakRob


Ach ja, und was hast du eben gerade gemacht?
Wer Ratschlaege erteilt, sollte sich auch selbst daran halten.

niremori


Ich hab doch keine Fotos hochgeladen o.o Früher oder später hätte er es sowieso rausgefunden dank des Fotos. Ganz davon abgesehen, dass man das sowieso in jede Richtung deuten kann, wie man will...

cYa,

FreakRob
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: