Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Meine Übersetzung  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
wado



Joined: 20/05/2019 17:32:45
Messages: 2
Offline

Hallo,

ist meine Übersetzung richtig:

人生というものには,いろいろな問題があります。

Es gibt auch für eine bestimmte Zeit im Leben verschiedene Probleme.

Ich habe "auch" wegen には eingefügt. War das richtig?
Was genau bedeutet dieses というもの? Wann benutzt man es? War die Übersetzung "für eine bestimmte Zeit" richtig?

Danke im Voraus


Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1249
Offline

wado wrote:
人生というものには,いろいろな問題があります。

Es gibt auch für eine bestimmte Zeit im Leben verschiedene Probleme.

Ich habe "auch" wegen には eingefügt. War das richtig?

Das hängt vom Kontext ab.

Was genau bedeutet dieses というもの?

vgl. https://www.wadoku.de/entry/view/10097919

Wann benutzt man es?

Ich würde sagen, zur leichten Hervorhebung.

War die Übersetzung "für eine bestimmte Zeit" richtig?

Eher nicht. Könnte aber vom Kontext gerechtfertigt sein.


Ein Übersetzungsversuch ohne Kontext wäre etwa: Dieses "Leben" (genannte Ding) hat einige Probleme.

無知の知
wado



Joined: 20/05/2019 17:32:45
Messages: 2
Offline

Danke für deine Antwort.
Das ist der erste Satz des ertsen Textes im Bereich JLPT N1 Reading der App "JLPT Test".
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: