Wadoku.de Forum
  [Search] Suche   [Recent Topics] Neueste Themen   [Hottest Topics] Die heissesten Themen  
[Register] Registrieren /  [Login] Anmelden 
Ein spezielles deutsches Wort  RSS feed
Übersicht » Off-Topic/Sonstiges
Autor Beitrag
boscowitch



Beigetreten: 23/09/2008 16:03:04
Beiträge: 231
Standort: ケルン
Offline

Hallo,

Ich musste erst vor kurzem feststellen das es ein selten benutztes Deutsches Wort für "Schwachstelle" bzw. "Defizit" gibt, wessen klang einem vulgären Japanisch Wort ähnelt.

Obwohl ich deutsch spreche und das Wort kenne und auch das Japanische Wort kenne ist mir es nie in den Sinn gekommen bis mich ein Japaner speziell darauf aufmerksam gemacht hat.

Meine frage jetzt wie viele von euch war das schon klar bevor sie diesen Post gelesen haben.
(Ich bin immer noch überrascht das es mir all die Jahre nicht aufgefallen ist).

Man muss dazu sagen, dass das Wort auch nie in Wadoku als mögliche Übersetzung benutzt worden ist, dabei frage ich mich auch ob es an der seltenen Benutzung liegt oder ob es absichtlich vermieden wird.

PS: ähnlich ging es mir auch mit einem Italienischen "Wort" mit ähnlicher Gegebenheit, das aber ganz und gar nicht selten ist.
system



Beigetreten: 29/12/2009 08:46:05
Beiträge: 142
Offline

Manko
まんこ

Dass es in unterschiedlichen Sprachen Wörter gibt, die ähnlich klingen, aber unterschiedliche Sachen bedeuten, ist doch nichts besonderes. Mir ist das schon bei einigen Wörtern aufgefallen, auch schon bei deinem Wortpaar, aber ich sehe da so jetzt nicht das Problem. Ich denke eher, dass es Zufall ist, dass Manko nicht als mögliche Übersetzung etwa für 欠損 oder 赤字 auftaucht.
 
Übersicht » Off-Topic/Sonstiges
Gehe zu: