Möchtest Du Dich mit dem Spruch tätowieren lassen?
Ich kenne mich mit japanischen Sprichwörtern, ehrlich gesagt, nicht besonders gut aus, aber das erste, was mir beim Lesen Deiner Übersetzungsanfrage eingefallen ist, war "tempus fugit" und "carpe diem".
Carpe diem wird ja mit その日を摘め (sono hi (w)o tsume) oder, laut Tante Wiki, auch mit 一日の花を摘め oder 一日を摘め übersetzt.
Analog könnte man vielleicht 瞬刻を摘め oder 瞬時を摘め nehmen, aber in dem Fall ohne Gewähr (!).
Zu "nichts ist für immer" würde ich vorschlagen, dass Du Dich hier mal umschaust:
http://www.wadoku.de/wadoku/search/verg%C3%A4nglich
Das ist jetzt zwar keine Komplettübersetzung, aber vielleicht ja mal ein Anfang...