N., mit suru trans. V.
schriftspr. Vergessenheit f f; Vergessen n n; Lethe f f.

忘却

きゃくbōkyaku0

N., mit suru trans. V.
schriftspr. Vergessenheit f f; Vergessen n n; Lethe f f.
Ableitungen
  忘却する ~する |
vergessen.
Zusammensetzungen
 
  忘却過程 忘却過程 |
Psych. Vergessensprozess m m.
  忘却関手 忘却関手 |
Math. Vergissfunktor m m.
  忘却曲線 忘却曲線 |
Psych. Vergessenskurve f f (nach Ebbinghaus)
  忘却犯 忘却犯 |
Rechtsw. Vergesslichkeitsdelikt n n.
  忘却モデル 忘却モデル |
Psych. Vergessensmodell n n.
  忘却率 忘却率 |
Vergessensrate f f.
 
  動機性忘却 動機性忘却 |
Psych. motiviertes Vergessen n n.
Gebrauchsbeispiele
 
  すっかり忘却された古典研究家 すっかり忘却された古典研究家 |
vollkommen in Vergessenheit geratener klassischer Gelehrter m m.
  世間からまったく忘却される 世間からまったく忘却される |
vollkommen in Vergessenheit geraten.
  忘却される 忘却される |
in Vergessenheit geraten.
  忘却の彼方に消え去る 忘却の彼方に消え去る |
vollkommen in Vergessenheit geraten.
  忘却の眠り 忘却の眠り |
Schlummer m m des Vergessens.
  忘却の淵から救う 忘却の淵から救う |
davor bewahren, in Vergessenheit zu geraten.
  忘却の淵に沈む 忘却の淵に沈む |
in Vergessenheit geraten.
  全く忘却される 全く忘却される |
vollkommen der Vergessenheit anheimfallen; vollkommen in Vergessenheit geraten.
  酔って前後を忘却する 酔って前後を忘却する |
vom Trinken vollkommen benebelt werden.
  立腹のあまり前後を忘却する 立腹のあまり前後を忘却する |
vor Wut alles um sich herum vergessen.
Kommentare