Ist die Bedeutung nicht ähnlich wie bei 比べ物にならない - "nicht vergleichbar sein; nicht zu vergleichen sein" ?
anonymous (13.02.2020)
Meistens würde man es wohl mit "nicht zu vergleichen" übersetzen. Im Kontext kann auch "deutlich, ungleich, erheblich, bei weitem..." Sinn machen. ZB. "...に比べると,比べ物にならないほど小さな数字である。"- "Eine deutlich kleinere Zahl verglichen mit..."
Kommentare