"haben" oder "innehaben" wäre Zustände, 握る (ergreifen), aber nicht.
anonymous (01.02.2012)
Bei 握る steht: [1] greifen; ergreifen; fassen; erfassen; ballen || halten; bewahren. [2] ergreifen; in Besitz nehmen; bekommen. Wenn, dann kommt beides in Frage. Also: "Macht ergreifen" und "Macht innehaben". ("Herrschergewalt" wuerde ich eher nicht sagen).
Ausserdem muss dann noch der Eintrag zu "覇権を握る" angepasst werden, denn in der jetzigen Form widersprechen sich die Uebersetzungen.
Kommentare