旋風のような

せんぷうのようなsenpū no yō na

wie ein Wirbelsturm.

  ✔  

richtig heißt es: "Wirbelsturm"

anonymous (19.06.2011)

"Wirbelwind" waere korrekter. 台風のような ist 'wie ein Wirbelsturm'.

anonymous (19.06.2011)