支持する

じする3shiji suru1

unterstützen; befürworten.

Im Englischen bedeutet dieses Wort soviel wie "to affirm" (dt. affirmatieren, bestätigen, versichern). Ein direktes Beispiel in Verbindung mit Militärsprache (Quelle: Das PC-Spiel "Battlefield 1942") wäre folgendes: 砲兵隊に標的を支持せよ! (dt. "Gebt der Artillerieeinheit ein Ziel vor!", "Artillerie fordert ein Ziel!")

LOEweNz@Hn (14.02.2015)

Ich denke nicht, außerdem ist wohl 指示 gemeint.

Dan (14.02.2015)

"Battlefield 1942" korrekte Version: 砲兵隊に標的を指示せよ!

anonymous (14.02.2015)

支持する wird allerdings in der Rechtssprache im Sinn von 確認する gebraucht.

anonymous (14.02.2015)

Hast du Belege?

anonymous (14.02.2015)

Sry ihr habt natürlich Recht! Mein Fehler!

LOEweNz@Hn (14.02.2015)

Zum Beleg: Wenn die nächsthöhere Gerichtsinstanz ein Urteil bestätigt, dann braucht man im Japanischen 支持する。

anonymous (15.02.2015)

In dem Kontext würde man in Dt. in offiziellen Urteilsurkunden z.B. so formulieren: Das Revisionsgericht folgt der Rechtsprechung der Vorinstanz in allen Punkten/teilweise Blablabla... "unterstützen" ist out.

anonymous (15.02.2015)

Recht (Rechtsprechung einer Vorinstanz) folgen

anonymous (16.02.2015)