N.
schriftspr. Himmelswelt f f und Erdenwelt f f; Welt f f zwischen Himmel und Erde; die ganze Welt f f; Universum n n.

天上天下

じょう・てtenjō·tenge5

N.
schriftspr. Himmelswelt f f und Erdenwelt f f; Welt f f zwischen Himmel und Erde; die ganze Welt f f; Universum n n.
Kommentare

das scheint mir eine Fehlübersetzung zu sein. Das Daijisen schreibt "天上の世界と地上の世界。天地の間。宇宙の間。" also "Himmel und Erde". Mit "天地の間" ist dabei wohl nicht "Entfernung f zwischen Himmel und Erde" gemeint, sondern eher die Phrase "zwischen Himmel und Erde".


Ja, 'Entfernung' ist falsch. 天地の間 (gelesen: ametsuchi no aida/awa(h)i/hazama) meint den Raum, der durch Himmel und Erde begrenzt ist, bzw. im Falle von 宇宙の間 das ganze All.


Es gibt keine "Welt zwischen Himmel und Erde". Das sollte gestrichen werden.