休刊する

きゅうかんする3kyūkan suru

das Erscheinen pausieren lassen; das Erscheinen einstellen.

  ✔  

Gemeint ist nicht das Einstellen des Erscheinens sondern lediglich das Pausieren (meist fuer einen Tag).

anonymous (14.04.2012)

  ✔  

復刊目的で「休刊」する場合があるが、実態は「一時廃刊」でもEs gibt wohl durchaus Fälle, in denen 休刊 de facto synonymisch mit 停刊/廃刊 verwendet wird: あり、またあるいは「停刊」であるものがほとんどである。また、従来に連載されている漫画作品については、他誌に引き継がれる(移籍)もの、もしくは原稿用紙を返却してもらい自費出版として出すものもある。

anonymous (14.04.2012)

  ✔  

vielleicht mit Einschub (zeitweilig/vorübergehend) oder "unterbrechen" statt "einstellen"

anonymous (14.04.2012)

  ✔  

"zeitweilig" würde ich unterstützen, wobei ich die de facto synonymische Verwendung auch schon oft gesehen habe - also sollte im Eintrag beides drinstehen und dann muss man eben von Fall zu Fall schauen

KL (17.04.2012)

"das Erscheinen einstellen" ist definitiv falsch (das wuerde 廃刊 heissen. 廃刊 und 休刊 sind nicht synomym). Allenfalls "das Erscheinen verlaeufig einstellen" wuerde gehen.

anonymous (17.04.2012)

Vergleiche auch den letzten Satz im Eintrag des 明鏡国語辞典: きゅう‐かん【休刊】キウ─〘名・自他サ変〙 新聞・雑誌などの定期刊行物が発行を休むこと。「発行を一時─する」「新聞─日」◇「廃刊」の婉曲(えんきょく)な言い方とすることもある。

Dan (17.04.2012)

Das sollte dann aber auch so gekennzeichnet werden.

anonymous (17.04.2012)

Ausserdem kann auch "das Erscheinen verlaeufig einstellen" so verstanden werden. Es wird ja nicht erwaehnt, wann die Produktion wieder aufgenommen wird.

anonymous (17.04.2012)