N.
1 Platz m m für die Füße; Platz m m für die Schritte; Platz m m zu Füßen. || Nähe f f; Nahes n n; Schritt m m; Gang m m.
2 Schwäche f f.
sokka 足下

足下2足元

し・もし・もとashi·moto34

N.
1 Platz m m für die Füße; Platz m m für die Schritte; Platz m m zu Füßen. || Nähe f f; Nahes n n; Schritt m m; Gang m m.
2 Schwäche f f.
sokka 足下
Ableitungen
  足下に ~に |
zu Füßen; vor den Füßen; unter den Füßen.
  足下で ~で |
zu jmds. Füßen; vor den Füßen; zwischen den Füßen; unter den Füßen.
Zusammensetzungen
 
  足元灯 足元灯 |
Fußleuchte f f; Trittleuchte f f.
Gebrauchsbeispiele
 
  足下から鳥の立つように 足下から鳥の立つように |
urplötzlich; ehe man sich’s versieht.
  足下が危ない 足下が危ない |
unsicher auf den Füßen sein; unsicher gehen.
  足下がふらつく 足下がふらつく |
unsicher auf den Füßen sein; unsicher gehen.
  足下にある 足下にある |
jmdm. zu Füßen liegen.
 
  足下から鳥が立つように 足下から鳥が立つように |
auf einmal; plötzlich; unvermittelt; ehe man es sich versieht.
  足下に付け込む 足下に付け込む |
jmds. wunden Punkt treffen; jmds. Schwäche ausnutzen.
  足元に火が付く 足元に火が付く |
für jmdn. brenzlig werden.
  足下にも及ばない 足下にも及ばない |
nicht an jmdn. heranreichen; sich mit jmdm. nicht messen können; jmdm. nicht gewachsen sein.
  足下の明るいうちに 足下の明るいうちに |
1 solange es hell ist.
2 übertr. bevor es zu spät ist.
  足下へも寄り付けない 足下へも寄り付けない |
nicht an jmdn. heranreichen; sich mit jmdm. nicht messen können; jmdm. nicht gewachsen sein. (ashi·moto ni mo oyobanai 足下にも及ばない)
  足下を見透かす 足下を見透かす |
jmds. Schwäche durchschauen.
  足下を見る足元を見る 足下を見る足元を見る |
1 vor sich hinschauen; schauen, wo man hingeht.
2 übertr. jmds. Schwäche ausnutzen; aus jmds. Schwäche seinen Vorteil ziehen.
 
  足元に気をつけて。 足元に気をつけて。 |
Bsp. Passen Sie auf, wohin Sie treten!
  足下に気を付けなさい。 足下に気を付けなさい。 |
Bsp. Vorsicht Rutschgefahr! || Vorsicht Stufe! || Vorsicht Schwelle! || Passen Sie auf wo sie hintreten! (Schildaufschrift)
  足元にご注意下さい。 足元にご注意下さい。 |
Bsp. Vorsicht an der Bahnsteigkante!
  足下に用心足もとにご用心 足下に用心足もとにご用心 |
Bsp. Vorsicht Rutschgefahr!
Kommentare

足元 - der untere Teil des Beins (wo Blutegel gerne hinbeißen).