vermuten; mutmaßen; annehmen; einschätzen.

度する

んたくするsontaku suru0

vermuten; mutmaßen; annehmen; einschätzen.
Kommentare

Die Nuance ist hier speziell Gefühle einer Person zu vermuten. "sich einfühlen" wäre da eine bessere Übersetzung.


Ja, man könnte allgemein so was wie "sich in jmdn. gefühlmäßig/gedanklich hineinversetzen" angeben.


vielleicht bedeutet das: die eigenen Entscheidungen nach der vermuteten Gefühlslage einer anderen Person zu richten?


すべては現在の最高権力者である安倍総理に忖度する、忖度政党になっていることに気がつかない自民党にびっくりです。


Genauer; die eigenen Entscheidungen nach der vermuteten Einstellung/Meinung/Absicht einer anderen, höhergestellten Person zu richten. Mit Gefühl hat das nichts zu tun.


mit negativer Konnotation in Richtung "anbiedern":「最近になって、『上役などの意向を推し量る』場合に使う用法が増えたように思います。おべっか、へつらいというか。上の者に気に入られようとして、その意向を推測する。ちょっと特別な時に使われるようになった」https: //www.buzzfeed.com/jp/kotahatachi/what-is-mizuhonokuni31?utm_term=.bgdKYenKL#.tvLmnpGm5