N.
1 diese Gegend f f; diese Nachbarschaft f f.
2 dieses Mal n n.

しゃはん2shahan1

N.
1 diese Gegend f f; diese Nachbarschaft f f.
2 dieses Mal n n.
Kommentare

diese_S_ Mal


Die unter [1] aufgeführten Semantiken sind ggf. auf eine 過剰解釈 von この辺 aus den verbreiteten Erklärungen zurückzuführen. この辺 kann auch einfach この程度heißen, meint dann also keine topographisch-physische Gegend, sondern einen Ort, der in der Spatialität gradueller Abstufungen, mit denen der Mensch seine Empfindungen verräumlichend beschreibt, zu verorten wäre. Ebenso kann ein Bezug zur Räumlichkeit der Sprache hergestellt werden. Beide Male böte sich die Übersetzung ›hier‹ an, ansonsten passt auch ›jetzig‹ gut.