ミーハー

ーはーmīhā0

N.
Mitmachen n n jeder Modetorheit. || Person f f, die jede Mode mitmacht.

  ✔  

Also laut Wikipedia sind "miihaa" Leute, die sich schnell für Mode und Stars etc begeistern bzw sich davon beeinflussen lassen (Daijisen auch ähnlich). Das mit "schlichte Person" zu übersetzen finde ich persönlich etwas unglücklich, "Plebs" (einfaches Volk, ja?) scheint mir auch nicht so ganz zu passen. Kann man nicht besser ne Erklärung geben? (ein deutsches Äquivalent fällt mir grade nicht ein)

Lum (18.01.2012)

Z.B. "Nichtintellektueller" oder "anspruchloses Gemüt".

anonymous (18.01.2012)

Für mich persönlich klingt das alles immer noch zu negativ, im Sinne von "guckt mal die doofen Massen, die immer den neuesten Stars und Sternchen hinterher rennen". Miihaa scheint aber eher neutral zu sein - oder interpretier ich das falsch?

Lum (18.01.2012)

  ✔  

みいはあ ist die Kurzform von みいちゃんはあちゃん und ist durchaus negativ gemeint. Die Erklaerung fuer みいはあ im 明鏡国語辞典 lautet: 軽薄で、周りの人の趣味や流行に左右されやすいこと。また、その人。Entspricht also der im 大辞線。Ich kann mir kaum vorstellen, dass 軽薄な neutral verstanden werden kann.

anonymous (18.01.2012)

  ✔  

Eigenschaft, sich von Vorlieben anderer und der Mode leicht beeinflussen zu lassen (abwertend); Person, die sich von Vorlieben anderer und der Mode leicht beeinflussen lässt (abwertend) Ich persönlich kenne noch niemanden, der sich freuen würde, wenn man ihn ミーハー nennen würde, es sei denn, er steht dazu.

anonymous (18.01.2012)

  ✔  

"schlichte Person" finde ich auf jeden Fall viel zu allgemein. Nicht jede "schlichte Person" würde ich als ミーハー bezeichnen.

anonymous (18.01.2012)

Vorschlag: Fanboy

anonymous (02.06.2017)

「みいちゃんはあちゃん」の略。ふつう「ミーハー」と書く》軽薄な、また、流行に左右されやすいこと。また、その人や、そのさま。「みいはあな発想」「みいはあ向けの商品」 modehungriger Dilettant

anonymous (25.04.2021)