N., mit suru trans. V.
schriftliche Festlegung f f. || gesetzliche Festlegung f f. || Stipulation f f; vertragliche Abmachung f f.

明文化

ぶん・か2meibun·ka0

N., mit suru trans. V.
schriftliche Festlegung f f. || gesetzliche Festlegung f f. || Stipulation f f; vertragliche Abmachung f f.
Kommentare

Weblio ある内容を文章に明確に書き表すこと Daijisen はっきり文書で書き示すこと Das schriftliche Festhalten von etwas. Von "vertraglich" sehe ich hier nichts, auch wenn es sich im Einzelfall sicher um einen Vertrag handeln kann. Und ob es eine "Übereinkunft" von zwei Parteien ist, sagt die Definition auch nicht.


Was zu welchem Zweck schriftlich fixiesert wird, müsste hier wohl etwas stärker als Objekte angegeben werden YにZを明文化する im Vergleich zu z.B. 成文化する, da dort die lexikalische Bedeutung von 成文化 spezifischer scheint: [名](スル)慣習として人々が了解している事柄や新たにきめられた事柄を文章として書き表すこと。「規約に成文化されている」https: //kotobank.jp/word/成文化-546319 Ob dieser Unterschied in der konkreten Verwendung tatsächlich für normalsterbliche Sprecher wahrnehmbar ist und beachtet wird, ist eine andere Frage, die auch relevant ist.


schriftliche Fixierung/Klarstellung


Ja, "schriftliches Festhalten", der bisherige Eintrag (vertragliche Abmachung f; schriftliche Übereinkunft f.) ist falsch.