N., mit suru intrans. V.
schriftspr. 1 Kursänderung f f; Richtungsänderung f f.
2 Verlegung f f.

転進

しん7tenshin0

N., mit suru intrans. V.
schriftspr.1 Kursänderung f f; Richtungsänderung f f.
2 Verlegung f f.
Kommentare

zu 2 軍隊が、(...)他へ移動すること。


Ist nicht schriftsprachlich. Wird auch mündlich verwendet, wenn z.B. der Offizier der Truppe einen Richtungswechsel befiehlt.


Dieser Begriff hätte nun aber wirklich einen Hinweis auf seinen Hintergrund zur Propagandasprache verdient. Steht sogar im 大辞泉:「軍隊が、戦場または守備地から他へ移動すること。第二次大戦中「退却」の語を嫌い、代わりにこの語を用いた。」Also ein euphemistisches Substitut für »Rückzug«. Anmerken möchte ich, dass eben diese Semantik und dieser Hintergrund von 「転進」heutzutage als fast kanonisch bezeichnet werden kann. Leider erinnere ich mich nicht mehr an den Filmtitel, doch gibt es einen populären japanischen Kriegsfilm, der so ungefähr in den letzten 10 Jahren erschien, in dem sich etwa folgende Szene vorfindet: Die Schlachtlage im Pazifik sieht schlecht aus, weshalb ein Kommandant den Rückzug anordnen möchte, dazu gesellt sich ein höher gestellter Kommandant, verbietet die Verwendung des Wortes Rückzug und ordnet an , stattdessen das Wort 「転進」zu verwenden. Dies sorgt zuerst für Verwirrung, wird dann jedoch dem Befehl gemäß umgesetzt . Wenn es im Daijisen steht und selbst der Inhalt von ganzen Filmszenen ist, kann Wadoku das auch gerne aufnehmen, finde ich jedenfalls.