eine schmerzliche Erfahrung machen; eine bittere Erfahrung machen.
【痛い目を見る】
いたいめをみるitai me o miru
eine schmerzliche Erfahrung machen; eine bittere Erfahrung machen.
Stichwort hinzufügen
Kommentare
haben? nicht "machen"?
Pluie (31.03.2016)
Doch, um eine Erfahrung zu haben, muss man sie erst gemacht haben. Das ist synonymisch mit 痛い目に合う ( 痛みや苦しみを味わう。ひどい経験をする。ひどい目に合う。痛い目を見る。「歯の治療で―・うのはもうこりごりだ」「期待が大き過ぎると―・うぞ」http: //dictionary.goo.ne.jp/jn/11980/meaning/m0u/ ).
anonymous (01.04.2016)
Das wäre jetzt eben meine Frage: ich verstehe den Ausdruck als Vorgang ("ich mache gerade eine schlimme Erfahrung"), "haben" wäre für mich eher ein Zustand (iSv "gemacht haben")
Pluie (01.04.2016)
Da steht eben "Doch", womit deine Frage eigentlich erwidert worden ist: 痛い目を見る = 痛い目に合う = ひどい経験をする (s.u.)
Kommentare