Hört sich seltsam an. Ist das richtig? Gitarre stimmen ist vermutlich irgendwas mit チューニングする
日本語では調音/調律と言います。
Das Beispielsatz ist auf jeden Fall irgendwie lustig. Auch ich habe früher Musikinstrumente gespielt, aber Xの調子を整える als X stimmen/turnen ist gewöhnungsbedürftig. Aber belegt ist der Ausdruck. I selbst kenne das als 音を合わせる/音合わせをする/Xの調子を合わせる