ギターの調子を整える

ぎたーのちょうしをととのえるgitā no chōshi o totonoeru

eine Gitarre stimmen.

Hört sich seltsam an. Ist das richtig? Gitarre stimmen ist vermutlich irgendwas mit チューニングする

anonymous (14.05.2018)

日本語では調音/調律と言います。

anonymous (15.05.2018)

Das Beispielsatz ist auf jeden Fall irgendwie lustig. Auch ich habe früher Musikinstrumente gespielt, aber Xの調子を整える als X stimmen/turnen ist gewöhnungsbedürftig. Aber belegt ist der Ausdruck. I selbst kenne das als 音を合わせる/音合わせをする/Xの調子を合わせる

anonymous (15.05.2018)

音を「整える」ことは,ある基準となるもの(通常はチューナーを使います)に楽器の音程を「合わせる」ことによって可能になるので,音合わせと言います。

anonymous (15.05.2018)